コッコの歌詞和訳ブログ

17歳のお子ちゃまが自分の韓国語勉強のために翻訳を殴り書きするブログです。あまり見つめないでください。ツイアカ (@f9_kny)

アイドルマスターKR B-Side THE IDOLM@STER 歌詞 和訳 日本語訳 カナルビ

なる うぃへ てやんうん っとぅご じご

날 위해 태양은 뜨고 지고

私のために太陽は昇り

 

はるるる そんむれじょ
하루를 선물해줘

一日を贈り届けてくれる

 

ぬんぶしん へっさる
눈부신 햇살

眩しい陽の光

 

ぱるごるむ うぃろ はな どぅる っさよまん が
발걸음 위로 하나 둘 쌓여만 가

足取りの上にひとつふたつ積もっていくだけ

 

はやけ ぴょるちょいっぬん せさんえ
하얗게 펼쳐있는 세상에

白く広がっている世界に

 

ね っくむる もっじげ くりょのじゃ
내 꿈을 멋지게 그려놓자

私の夢を素敵に描きあげよう

 

しじゃけ しじゃけ
시작해 시작해

始めよう 始めよう

 

なん はる す いっそ
난 할 수 있어

私はできる

 

なみ じょんへ のうん とぅる あね
남이 정해 놓은 틀 안에

他人の決めた枠の中に

 

かちょそ さるぎん しろ
갇혀서 살긴 싫어

閉じ込められて生きるのは嫌

 

なん ぬぐぼだ
난 누구보다

私は誰よりも

 

ど じゃゆろぷけ はぬるる なるご しぽ
더 자유롭게 하늘을 날고 싶어

もっと自由に空を飛びたい

 

たん はな ぼそくちょろむ ぱんっちゃぎる
단 하나 보석처럼 반짝일

ただひとつ宝石のように輝く

 

く ぴち どぇりょご のりょかるれ
그 빛이 되려고 노력할래

その光になれるように努力するわ

 

しじゃけ しじゃけ
시작해 시작해

始めよう 始めよう

 

なん はる す いっそ
난 할 수 있어

私はできる

 

じなん しがんどぅるぐぁ
지난 시간들과

過ぎていった時間たちと

 

ぬんむるん ねげ よんぎが どぇお
눈물은 내게 용기가 되어

涙は私の勇気になる

 

ひむねら まれ
힘내라 말해

頑張れと言って

 

っくっかじ もむしゅじ あぬる てに
끝까지 멈추지 않을 테니

最後まで止まることはないから

 

ね もすぷ ちきょぶぁ じょ
내 모습 지켜봐 줘

私の姿を見守っていて

 

ね さるめ じゅいぬん なや
내 삶에 주인은 나야

私の人生の主人公は私よ

 

まち なん い せさんえ
마치 난 이 세상에

まるで私はこの世界で

 

ちょうむろ ておなん どぅっし
처음으로 태어난 듯이

最初に生まれたように

 

すむ しぬん ばんぼぷぶと
숨 쉬는 방법부터

息の仕方から

 

わんびょかげ ぺうぉがどぅっし
완벽하게 배워가듯이

完璧に学んでいくみたいに

 

ね そね っくみ たぬん
내 손에 꿈이 닿는

私の手に夢が届く

 

すんがんっかじ すみ ちゃどろっ
순간까지 숨이 차도록

瞬間まで 息が切れるほど

 

たるりご っと たるりょが まじまげ
달리고 또 달려가 마지막에

走ってまた走っていく 最後に

 

くげ うっするれ
크게 웃을래

大きく笑うわ

 

なみ じょんへ のうん とぅる あね
남이 정해 놓은 틀 안에

他人が決めた枠の中に

 

かちょそ さるぎん しろ

갇혀서 살긴 싫어

閉じ込められて生きるのは嫌

 

なん ぬぐぼだ
난 누구보다

私は誰よりも

 

ど じゃゆろぷけ はぬるる なるご しぽ
더 자유롭게 하늘을 날고 싶어

もっと自由に空を飛びたい

 

たん はな ぼそくちょろむ ぱんっちゃぎる
단 하나 보석처럼 반짝일

ただひとつ宝石みたいに輝く

 

く ぴち どぇりょご のりょかるれ
그 빛이 되려고 노력할래

その光になれるように努力するわ

 

しじゃけ しじゃけ
시작해 시작해

始めよう 始めよう

 

なん はる す いっそ
난 할 수 있어

私はできる

 

じなん しがんどぅるぐぁ
지난 시간들과

過ぎていった時間たちと

 

ぬんむるん ねげ よんぎが どぇお
눈물은 내게 용기가 되어

涙は私の勇気になる

 

ひむねら まれ
힘내라 말해

頑張れと言って

 

っくっかじ もむちゅじ あぬる てに
끝까지 멈추지 않을 테니

最後まで止まることはないから

 

ね もすぷ ちきょぶぁ じょ
내 모습 지켜봐 줘

私の姿を見守っていて

 

ね さるめ じゅいぬん なや
내 삶에 주인은 나야

私の人生の主人公は私よ

 

あん どぇんだ ぴうっそっどん
안 된다 비웃었던

ダメで笑われた

 

しそんどぅるん のるらげ はるれ
시선들을 놀라게 할래

視線たちを驚かせてやるのよ

 

ちゃがぷけ どらそっどん
차갑게 돌아섰던

冷たく背を向けた

 

せさんえげ そりちょ ぼるれ
세상에게 소리쳐 볼래

世界に叫んでみるのよ

 

おんじぇんが ね いるむる
언젠가 내 이름을

いつか私の名前が

 

ふぁのはぬん なり おんだご
환호하는 날이 온다고

呼ばれる日が来ると

 

みどぅみょ っと みどぅみょ っくむる ひゃんへ
믿으며 또 믿으며 꿈을 향해

信じて また信じて夢に向かって

 

たるりょ がる ごや
달려 갈 거야

走っていくのよ

 

 

 THE IDOLM@STER Official MV

https://youtu.be/GPa27Hzr3v0

 

"2005年にBandai Namco Entertainmentが開発した元祖アイドル育成ゲーム THE IDOLM@STERのテーマ曲 "THE IDOLM@STER"をゲームシリーズの実写化ドラマであるアイドルマスター.KR(아이돌마스터.KR)出演者で構成された5人のユニット 'B-Side'が韓国語でリメイクした。ゲーム曲である原曲を音程までそのまま再現し振り付けもゲーム像のアイドルキャラクターたちの振り付けをほとんど変えずに再現したなど、今までなかった新しい取り組みだ。唯一、原曲と違う点はドラマのテーマに合うように韓国語版歌詞を新たに作った点。すでに10年あまり(昔の)パラパラダンスなど独特な個性とわかりやすいメロディがむしろ新鮮なダンス曲でゲームを知らない人でも楽しめる曲だ。" (アルバム説明文から引用、ざっと訳しました。一部改変あり。)

 

アイマス実写化。実写化というより、これは全く別のアイマスのコンテンツと考えた方がいいかと思います。歌詞は全然別物ですね。あのちょっと抜けたような(表現がうまくできない)日本語版歌詞とはまた違い、かっこいいいうか。韓国のアイドルはだいたい恋愛についての歌詞しか歌わないのでこういうのは新鮮!この実写化プロジェクト出演してる子たちにはそのまま頑張ってほしい。。日本でイベントもあるみたいです。