コッコの歌詞和訳ブログ

17歳のお子ちゃまが自分の韓国語勉強のために翻訳を殴り書きするブログです。あまり見つめないでください。ツイアカ (@f9_kny)

チョンハ 두근두근 歌詞 和訳 日本語訳 カナルビ

'두근두근 (ドキドキ)' / キムチョンハ


La LaLaLa LaLaLa

Oh Oh Oh Oh

La LaLaLa LaLaLa

おどぅうぉっどん ね あね
어두웠던 내 안에
暗かった私のなかに

にが ねりょ おんごや
니가 내려 온거야
あなたが降りて来たのよ

まち はんじゅるぎ だるぴっちょろむ
마치 한줄기 달빛처럼
まるで一筋の月明かりのように

はる はるが へんぼけ
하루 하루가 행복해
一日 一日が幸せ

めいる めいるる きで はげどぇ
매일 매일을 기대 하게돼
毎日 毎日を期待するようになる

のる あるげ どぇん よじゅむ
널 알게 된 요즘
あなたと知り合った最近

 

どぅぐんどぅぐん
두근두근
ドキドキ

Oh そるれぬんまんくむ たががごぷん
Oh 설레는만큼 다가가고픈
Oh ときめくくらい近づきたい

こじょがぬん ね さらん
커져가는 내 사랑
大きくなっていく私の愛

っけぎしるん っくむ ひゃんぎ がどぅく
깨기싫은 꿈 향기 가득
起きたくない夢の香り溢れる

っこっぱらむる たご おん
꽃바람을 타고 온
花風に乗って来た

くでぬん なまね ぼむ
그대는 나만의 봄
あなたは私だけの春

どぅぐんどぅぐん
두근두근 La LaLaLa LaLaLa
ドキドキ

Oh Oh Oh Oh La LaLaLa LaLaLa

 

じょんへじん うんみょんいんごるっか
정해진 운명인걸까
定められた運命なのかな

うよぬん あにや
우연은 아니야
偶然じゃないわ

いぇじょんどぇん いにょにんごるっか
예정된 인연인걸까
決められていた恋人なのかな

たぷん おでぃえど おぷじまん
답은 어디에도 없지만
答えはどこにもないけれど

はんがじ ふぁくしらんごん
한가지 확실한건
ひとつ確信したこと

のる ぼぬん ね まみ いろけ
널 보는 내 맘이 이렇게
あなたを見る私の心がこんな風に

 

どぅぐんどぅぐん
두근두근
ドキドキ

Oh そるれぬんまんくむ たががごぷん
Oh 설레는만큼 다가가고픈
Oh ときめくくらい近づきたい

こじょがぬん ね さらん
커져가는 내 사랑
大きくなっていく私の愛

っけぎしるん っくむ ひゃんぎ がどぅく
깨기싫은 꿈 향기 가득
起きたくない夢の香り溢れる

っこっぱらむる たご おん
꽃바람을 타고 온
花風に乗って来た

くでぬん なまね ぼむ
그대는 나만의 봄
あなたは私だけの春

どぅぐんどぅぐん
두근두근 La LaLaLa LaLaLa
ドキドキ

Oh Oh Oh Oh La LaLaLa LaLaLa

 

まぬん さらむどぅる そげ うりが まんな
많은 사람들 속에 우리가 만나
たくさんの人々のなかで私たちが出会う

はむっけ なぬん すんがん すんがん っくむ がっとぅん しがん
함께 나눈 순간 순간 꿈 같은 시간
一緒に分かち合った瞬間瞬間が夢みたいな時間

のるる あぬる って せさん
너를 안을 때 세상
あなたを抱きしめるとき世界の

もどぅん へんぼぐる だ がじん ごっ がった
모든 행복을 다 가진 것 같아
すべての幸せをみんな持っているみたい

のるる さらんへ
너를 사랑해
あなたを愛してる

Yeah Yeah Yeah Woowah

 


どぅぐんどぅぐん
두근두근
ドキドキ

Oh そるれぬんまんくむ たががごぷん
Oh 설레는만큼 다가가고픈
Oh ときめくくらい近づきたい

こじょがぬん ね さらん
커져가는 내 사랑
大きくなっていく私の愛

っけぎしるん っくむ ひゃんぎ がどぅく
깨기싫은 꿈 향기 가득
起きたくない夢の香り溢れる

っこっぱらむる たご おん
꽃바람을 타고 온
花風に乗って来た

くでぬん なまね ぼむ
그대는 나만의 봄
あなたは私だけの春

どぅぐんどぅぐん
두근두근 La LaLaLa LaLaLa
ドキドキ

Oh Oh Oh Oh La LaLaLa LaLaLa

La LaLaLa LaLaLa

Oh Oh Oh Oh La LaLaLa LaLaLa

 

 

 

・歌詞中に出てくる "꽃바람 (っこっぱらむ)" は「花風」と訳しましたが正確に言うと「花が咲いているときに吹いてくる風」のような感じです…春っぽい単語ですね。ぴったり当てはまる日本語がないみたいで…この単語が使えればおしゃれですね!