コッコの歌詞和訳ブログ

17歳のお子ちゃまが自身の韓国語勉強のためにダルダルユルユルガバガバ翻訳を殴り書きするブログです。あまり見つめないでください。ツイアカ (@4k_key)

왜 또 봄이야 歌詞 和訳 日本語訳 カナルビ

'왜 또 봄이야 (どうしてまた春なの)'
チャオル、キソム(Kisum)、イェリン(Gfriend)


めいる まっしっぬん ごっまん ちゃっだ ぼに
매일 맛있는 것만 찾다 보니
毎日美味しいものばかり探してみたら

おぬせ いきるろ ぬろっそ
어느새 2킬로 늘었어
いつのまにか2キロ増えた

もくばんまん ぼだが
먹방만 보다가
モクバンばっかり見て

のむな ちゃむる すが おぷそそ くれっそ
넘나 참을 수가 없어서 그랬어
とても我慢ができなくてそうなった

よぎちょぎ だどぅる だ っちゃくど ちゃっご
여기저기 다들 다 짝도 찾고
あちこち みんなみんなペアも探して

こぷるるく まっじぷ HASH TAG
커플룩 맛집 HASH TAG
ペアルック 美味しいお店 HASH TAG

なんり なん ろぶすたぐれむ
난리 난 럽스타그램
大騒ぎなラブスタグラム

た ししはご じるはぎまん へ
다 시시하고 지루하기만 해
ぜんぶつまらないし飽き飽きするだけ

っと ぼみみょん むぉ へ っこっちゅん っとろじん ごんで
또 봄이면 뭐 해 꽃은 떨어질 건데
また春なら何する?花は散っていくのに

 


うぇ っと ぼみや
왜 또 봄이야
どうしてまた春なの

っこがる あるろじ いっぬんで
꽃가루 알러지 있는데
花粉症もあるのに

ぬぐ ちょうらご っと ぼみや
누구 좋으라고 또 봄이야
誰が良くてまた春なの

など いぇじょねん ちゃむ ちょあっぬんで
나도 예전엔 참 좋았는데
私も前はとても良かったのに

さるだ ぼに くにゃん くれ くにゃん ぼみや
살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야
すごしてみたらただそうなの ただの春なの

ぱらめ なるりぬん っこにぷどぅり
바람에 날리는 꽃잎들이
風に飛ばされる花びらたちが

くぇに っと なるる そるれいげ へ
괜히 또 나를 설레이게 해
わけもなくまた私をときめかせる

あいく ねが うぇ いれ みちょっな ぶぁ
아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐
ああ 私 なんだかおかしくなったみたい

など ぼみら くれ
나도 봄이라 그래
私も春だからそう

ちゃっく そるれぬん ぼみんが ぶぁ
자꾸 설레는 봄인가 봐
たくさんときめく春みたい

 


ぼむぼむ っと ぼみ わっそ
봄봄 또 봄이 왔어
春春 また春が来た

がまにっそど がんじるごりぬん
가만있어도 간질거리는
じっとしていてもむずむずする

っこっがる がっとぅん
꽃가루 같은
花粉みたいに

い ごりん こぷり かどぅく ちゃっそ
이 거린 커플이 가득 찼어
この街はカップルが満ち溢れてる

っとろじん っこにぷぼだ
떨어진 꽃잎보다
散った花びらより

こぷり ど まな
커플이 더 많아
カップルの方が多く

ぼいぬん ごん ちゃっがぎるっか
보이는 건 착각일까
見えるのは錯覚かな

い のるぷん そくちょのすえ
이 넓은 석촌호수에
この広い石村湖で

うぇ なまん ほんじゃいるっか
왜 나만 혼자일까
どうして私だけひとりなのかな

ほくしらと ね じゃしに
혹시라도 내 자신이
もしかして私自身が

ちょりゃんへ ぼいるっか ぶぁ
처량해 보일까 봐
寂しく見えてるのかな

じょぬぁなぬんちょけ
전화하는척해
電話してるふりをする

ちゃぎや おでぃや
자기야 어디야
ダーリン どこよ

な どちゃけっそ っぱるり わ
나 도착했어 빨리 와
私 着いたよ はやく来てよ

ぼみ むぉんで くにゃん ねげぬん Sunday
봄이 뭔데 그냥 내게는 Sunday
春がなによ 私にはただの Sunday

いぇど ちぇど ぎょろんはんだご ねげ まれ
얘도 쟤도 결혼한다고 내게 말해
あの子もその子も結婚するって私に言う

ぐぁんしむ おんぬんで うぇ なん がご いっそ
관심 없는데 왜 난 가고 있어
興味ないのになんで私は行っているの

っと ぼみら くれ くぇに ほんじゃら くれ
또 봄이라 그래 괜히 혼자라 그래
また春だからそう わけもなくひとりだからそう

 


うぇ っと ぼみや
왜 또 봄이야
どうしてまた春なの

っこがる あるろじ いっぬんで
꽃가루 알러지 있는데
花粉症もあるのに

ぬぐ ちょうらご っと ぼみや
누구 좋으라고 또 봄이야
誰が良くてまた春なの

など いぇじょねん ちゃむ ちょあっぬんで
나도 예전엔 참 좋았는데
私も前はとても良かったのに

さるだ ぼに くにゃん くれ くにゃん ぼみや
살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야
すごしてみたらただそうなの ただの春なの

ぱらめ なるりぬん っこにぷどぅり
바람에 날리는 꽃잎들이
風に飛ばされる花びらたちが

くぇに っと なるる そるれいげ へ
괜히 또 나를 설레이게 해
わけもなくまた私をときめかせる

あいく ねが うぇ いれ みちょっな ぶぁ
아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐
ああ 私 なんだかおかしくなったみたい

など ぼみら くれ
나도 봄이라 그래
私も春だからそう

ちゃっく そるれぬん ぼみんが ぶぁ
자꾸 설레는 봄인가 봐
たくさんときめく春みたい

 

 

ぶるっさんはげ ちょだぼじ じょむ まよ
불쌍하게 쳐다보지 좀 마요
かわいそうに見ないでよ

など なるむでろ ちゃる さるご いっそよ
나도 나름대로 잘 살고 있어요
私もそれなりに良く生きてるよ

いんぎが おんぬん ごん あににっかにょ
인기가 없는 건 아니니깐요
人気がないんじゃないんですから

ね こっちょんはじ まるご がどん ぎる がしょよ
내 걱정하지 말고 가던 길 가셔요
私の心配はしないで行く道行ってくださいよ

じるはん ぼみおど じょあ
지루한 봄이어도 좋아
つまらない春でもいい

など よじゃらそ っちょむ じょあ
나도 여자라서 쫌 좋아
私も女の子でちょっといい

なるりぬん っこにぴ ね そね っとろじょ
날리는 꽃잎이 내 손에 떨어져
飛ばされた花びらが私の手のひらに落ちて

しむくん はげ へ
심쿵 하게 해 HOO
胸キュンさせる

 


うぇ っと ぼみや
왜 또 봄이야
どうしてまた春なの

っこがる あるろじ いっぬんで
꽃가루 알러지 있는데
花粉症もあるのに

ぬぐ ちょうらご っと ぼみや
누구 좋으라고 또 봄이야
誰が良くてまた春なの

など いぇじょねん ちゃむ ちょあっぬんで
나도 예전엔 참 좋았는데
私も前はとても良かったのに

さるだ ぼに くにゃん くれ くにゃん ぼみや
살다 보니 그냥 그래 그냥 봄이야
すごしてみたらただそうなの ただの春なの

ぱらめ なるりぬん っこにぷどぅり
바람에 날리는 꽃잎들이
風に飛ばされる花びらたちが

くぇに っと なるる そるれいげ へ
괜히 또 나를 설레이게 해
わけもなくまた私をときめかせる

あいく ねが うぇ いれ みちょっな ぶぁ
아이쿠 내가 왜 이래 미쳤나 봐
ああ 私 なんだかおかしくなったみたい

など ぼみら くれ
나도 봄이라 그래
私も春だからそう

ちゃっく そるれぬん ぼみんが ぶぁ
자꾸 설레는 봄인가 봐
たくさんときめく春みたい

 

 


・먹방(モクバン)とは芸能人とかが美味しいものを食べる放送のこと。最近はアイドルがもっぱらやってる気がする。推しが美味しいものを美味しそうに食べてる姿、眼福だよね。
・럽스타그램(ラブスタグラム)はカップルのラブラブ投稿を指す的な単語です。若者言葉だね。
・석촌호수(石村湖)公園の名前です。日本でいうと吉祥寺の井の頭公園みたいな感じじゃないですかね、知らないけど。